I know that this is a touchy subject with some people. People get easily offended when you speak ill of something they value near and dear to their heart. So here goes nothing. There are three types of Bibles that you can use. Word-for-word, thought-for-thought, and paraphrase.


Word-for-word Bibles are translations as close to crossing over to the original text as possible. The scriptures were written in Hebrew, Aramaic, and Greek. Word-for-word Bibles attempt to translate these texts into English as close as possible to retain the original words and intent. Examples of word-for-word Bibles are NASB, EVS, and KJB. There are more, but this is the shortlist.


Thought-for-thought Bibles are somewhat balanced between word-for-word and paraphrase. Though not intended to be exact translations, the main points of these Bibles are carried through. Some contexts will not follow precisely like a word-for-word Bible. Some specific words and verbiage will be introduced in these Bibles that are not found in word-for-word in an attempt to modernize the meaning. Examples of word-for-word Bibles are NIV, NLT, and NCV.


Paraphrase Bibles are a summary of thoughts made by the author. There is no direct translation, just paraphrased thoughts. The main points of the Bible are there but are delivered in a way the author chooses. Some examples of paraphrasing Bibles are MSG, TLB, and CEV.


I prefer word-for-word Bibles simply because I want to hear the closest translation to the original text as possible. I like that the book is true to the original manuscripts and not manipulated by modern times. I believe that these translations are more beneficial because they are more relevant than a modern-day opinion or revision. Understand that when you read thought-for-thought or paraphrased Bibles, there will be substantial differences in how the word of God is presented. Some verses of the original manuscripts are, in fact, left out of these types of Bibles altogether.


I am cautious to trust any Bible that does not keep with the original translation of the word of God. The word of God is perfect and does not need to be changed by man. I also question why certain Bibles are re-worded for mere political correctness instead of keeping with the original intent of the words. Some translations remove complete verses from the Bible and cut them apart to change their original meaning completely. I do not buy the explanation that these Bibles make the verses easier for people to read. They are pushing a politically correct agenda by removing masculine terms and replacing them with gender-neutral words such as people.


Whatever Bible you read, just be aware of the differences and understand that some changes from Bible to Bible carry more weight and are significantly different. An excellent way to see for yourself is to compare Bible verses. Comparing verses can be done on most Bible apps and a quick online search. Reading the same verse in different words will show you whether or not the changes are significant or subtle. Choosing the best Bible for your understanding is an important step and should be done with careful thought.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *